Questo è un grande sacrificio che facciamo per senso civico, per rispetto delle persone e sopratutto per contribuire ad aiutare il Nostro comune di Milano ad affrontare al meglio questa emergenza.
Ho parlato in questi giorni con tanti artisti e clienti e con mia grande soddisfazione ho potuto vedere l’energia e la forza nel continuare nella nostra quotidianità, la positività e la serenità nonostante sia un periodo particolare.
Milano come l’Italia sta lavorando per essere in futuro il paese più forte e sicuro di fronte a questa emergenza, attraverso l’aiuto delle istituzioni e delle persone che ogni giorno si dedicano a combattere questa situazione .Tra qualche settimana torneremo più forti e più grandi di prima, con la nostra accoglienza e il nostro calore e i nostri sorrisi …”Al nostro ritorno ma soprattutto al ritorno della musica, brinderemo ad una nuova rinascita”.
Per qualsiasi novità vi terremo aggiornati attraverso i nostri canali social e sito web (nidaba.it).
ENG
In consideration of the new regulations and the evolution of the situation, we have reluctantly decided to cancel all concerts until April 3.
This is a great sacrifice that we make out of civic sense, out of respect for people, and above all to help our city of Milan to better face this emergency.
I have spoken in recent days with many artists and clients, and to my great satisfaction, I can see the energy and strength in continuing with our daily lives, I see optimism and serenity despite being in this particular period.
Milan, as in all of Italy, is working to be the strongest and safest country in the face of this emergency, through the help of the authorities and the many professionals who are dedicated to fighting this situation every day.
In a few weeks we will be back stronger and bigger than before, with our welcome, our warmth and our smiles …
“To our return, but above all to the return of music, we will toast to a new rebirth”.